Asterix the Legionary is the tenth Asterix book in the Asterix comic book series by Rene Goscinny and Albert Uderzo.
It was first published as a serial in Pilote magazine, issues 368–389, in 1966.
Synopsis
Asterix and Obelix are setting off for a wild boar hunt when they encounter Panacea, a former childhood resident of the village who has since moved to Condatum, and Obelix immediately falls in love with her.
Some hours later, Panacea receives word that her fiancé Tragicomix has been conscripted into the Roman army and shipped to North Africa; and Obelix, although heartbroken, promises to bring him back.
Asterix and Obelix travel to Condatum, where they learn that Tragicomix has already left for Massilia, the Mediterranean port from which the soldiers depart, and themselves enlist in the army to follow him, alongside Hemispheric the Goth; Selectivemploymentax the Briton; Gastronomix the Belgian; Neveratalos the Greek; and Ptenisnet, an Egyptian tourist who spends the entire book believing himself to be in a holiday camp.
After completing basic training (and repeatedly and comically driving their instructors to the verge of tears), the newly formed unit sets off as reinforcements to Caesar against Scipio, Afranius, and King Juba I of Numidia.
Asterix and Obelix soon find out that Tragicomix has gone missing in action after a skirmish, and raid Scipio's camp to recover him.
This results in the Battle of Thapsus, in which the confusion over the Gauls' unorthodox assault and the similarity of both armies' uniforms cause a default victory for Caesar after the frustrated Scipio sounds the retreat.
The Gauls are cornered by Caesar after the battle is over; but released and sent home for their assistance in his victory.
Asterix and Obelix thereafter celebrate at home, while Panacea and Tragicomix return to Condatum to marry.
Film adaptations
Elements of the plot of this story were blended with Asterix the Gladiator for the animated movie Asterix Versus Caesar.
The Raft of the Medusa sequence (see below) was incorporated into the 2002 live action film Asterix & Obelix: Mission Cleopatra.
Notes
This is the first time Asterix does not join the usual ending banquet (he is still visible in the final panel, albeit not at the banquet tables), an absence not repeated until Asterix and the Magic Carpet.
When the pirates are first sunk, the ship's wreckage is a parody of the 19th century painting The Raft of the Medusa.
In the English version, the pirate captain even bemoans, "We've been framed, by Jericho", a pun on the artist Géricault.
In the French original, he says, "Je suis médusé" ("I am dumbfounded", or, most literally, "I am Medused").
The legionaries in Asterix's unit are comic stereotypes of various nationalities, which parodies the French Foreign Legion's recruitment of foreigners.
The hair of the Belgian legionary resembles that of the Belgian comic character Tintin.
In the later part of the story, the Egyptian makes comments in hieroglyphics about hairy body parts — this is based on a child's game in France that involves repeating back a rhyme of whatever was last said in the form of "old hairy (body part)".
The plot is partly inspired by a 1939 Laurel and Hardy film, The Flying Deuces (Les Conscrits), in which the pair join the French Foreign Legion after Hardy falls in love with a woman who turns out to have a husband in the legion.
Laurel and Hardy later appeared as legionaries in Obelix & Co..
As a mnemonic to Tragicomix's name, the line "timeo Danaos et dona ferentes" ("I fear the Greeks, even those bearing gifts") is used as a standard reference in the story.
In other languages
French – Astérix légionnaire
German – Asterix als Legionär
Croatian - Asterix legionar
Spanish – Asterix legionario
Catalan – Astèrix legionari
Portuguese – Astérix Legionário
Dutch – Asterix als legioensoldaat
Greek – Ο Αστερίξ λεγεωνάριος
Finnish –Asterix legioonalaisena
Italian – Asterix legionario
Latin – Asterix Legionarius
Korean – 로마군이 아스테릭스 –
Danish – Asterix i trøjen
Swedish – Asterix drar i fält
Serbian – Астерикс, легионар/Asteriks, legionar
Turkish – Asteriks Lejyoner
Brazilian Portuguese – Asterix legionário
Bengali – অ্যাস্টেরিক্স রোমান সৈনিক
Reception
On Goodreads, it had a score of 4.29 out of 5.
References
External links
Official Website
Legionary, Asterix the Category:Works originally published in Pilote Category:Comics set in ancient Egypt Category:Comics set in ancient Rome Category:Comics set in deserts Category:Military humor Category:Military comics Category:Ethnic humour Category:Literature first published in serial form Category:1967 graphic novels Category:Works by René Goscinny Category:Comics by Albert Uderzo Category:Depictions of Julius Caesar in comics
